65.სურა ტალაყ
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
~
სახელითა ალლაჰისა მოწყალისა მწყალობლისა
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُوا۟ ٱلْعِدَّةَ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ رَبَّكُمْ ۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّآ أَن يَأْتِينَ بِفَـٰحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ ۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُۥ ۚ لَا تَدْرِى لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٰلِكَ أَمْرًا
1. ჰეი შუამავალო, თუ გაეყრებით ცოლებს, მაშ, გაეყარეთ მათ მათთვის დაწესებულ ვადაში. გამოითვალეთ ეს ვადა, გეშინოდეთ ალლაჰისა, თქვენი ღმერთისა. ნუ გააძევებთ მათი თავიანთი სახლებიდან და ნურც თვითონ გავლენ, იმათ გარდა, რომელთაც ჩაიდინეს აშკარა მრუშობა. ეს არის ალლაჰის საზღვრები და, ვინც გადავა ალლაჰის საზღვრებს, უსამართლოდ მოექცევა საკუთარ თავს. და შენ რა იცი, ეგებ ალლაჰმა ამის შემდეგ შეცვალოს მდგომარეობა.
فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا۟ ذَوَىْ عَدْلٍ مِّنكُمْ وَأَقِيمُوا۟ ٱلشَّهَـٰدَةَ لِلَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مَخْرَجًا
2. და როცა მიაღწევენ თავიანთ ვადას, დაიტოვეთ ისინი სიკეთით, ანდა გაშორდით
მათ სიკეთით და მოწმედ იხმეთ ორი სამართლიანი კაცი თქვენგან და წარსდგექით
მოწმეობით ალლაჰის წინაშე. ეს არის შეგონება თქვენგან იმათთვის, ვისაც სწამს
ალლაჰი და უკანასკნელი დღე, და ვისაც ეშინია ალლაჰისა, დაუდგენს მას გამოსავალს.
وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ ۚ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَـٰلِغُ أَمْرِهِۦ ۚ قَدْ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَىْءٍ قَدْرًا
3. და დააპურებს იქიდან, საიდანაც არ ელოდება. და იმისათვის, ვინც სასოებს ალლაჰს, საკმარისია
იგი. ჭეშმარიტად, ალლაჰი თავისი საქმის აღმსრულეა. და ალლაჰმა დაუდგინა ყველაფერს
ზომიერება
وَٱلَّـٰٓـِٔى يَئِسْنَ مِنَ ٱلْمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمْ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَـٰثَةُ أَشْهُرٍ وَٱلَّـٰٓـِٔى لَمْ يَحِضْنَ ۚ وَأُو۟لَـٰتُ ٱلْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مِنْ أَمْرِهِۦ يُسْرًا
4. და ისინი, რომელთაც დედათაწესის იმედი გადაეწურათ თქვენს ქალთაგან. და თუ
ეჭვი გეპარებათ, მათი ვადა სამი თვეა, ისევე, როგორც მათი, რომელთაც დედათაწესი
ჯერ არ მოსვლიათ. და ისინი, რომელნიც ფეხმძიმენი არიან მშობიარობამდე. და ვისაც
ალლაჰისა ეშინია, დაუდგენს მის საქმეში სიადვილეს.
ذَٰلِكَ أَمْرُ ٱللَّهِ أَنزَلَهُۥٓ إِلَيْكُمْ ۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّـَٔاتِهِۦ وَيُعْظِمْ لَهُۥٓ أَجْرًا
5. ეს არის ალლაჰის ბრძანება, რომელიც მან ზეგარდმოავლინა თქვენზე, და ვისაც ეშინია ალლაჰისა, დაუფარავს თავის სიავეებს და გაუმრავლებს საზღაურს.
أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم مِّن وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا۟ عَلَيْهِنَّ ۚ وَإِن كُنَّ أُو۟لَـٰتِ حَمْلٍ فَأَنفِقُوا۟ عَلَيْهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۖ وَأْتَمِرُوا۟ بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍ ۖ وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُۥٓ أُخْرَىٰ
6. დაასახლეთ ისინი იქ, სადაც თქვენ სახლობთ, თქვენი შეძლებისამებრ, და ნუ მიაყენებთ მათ ზიანს, რათა შეავიწროვოთ. და თუ დაფეხმძიმდებიან, მაშინ გაიღეთ საარსებო სახსარი მათზე, ვიდრე დაბადებენ თავიანთ ნაყოფს, და თუ ძუძუს აწოვებენ თქვენთვის, გადაუხადეთ თავიანთი საზღაური. და შეთანხმდით ერთმანეთში სიკეთით, ხოლო თუ ერთმანეთს შეაჭირვებთ, მაშინ ძუძუთი გამოსაკვებად მას სხვა აუყვანეთ...
لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِۦ ۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُۥ فَلْيُنفِقْ مِمَّآ ءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَآ ءَاتَىٰهَا ۚ سَيَجْعَلُ ٱللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا
7. რათა გაიღოს შეძლებულმა თავისი შეძლებისდა მიხედვით, ხოლო ვინც გაჭირვებულია ხარჯოს იქიდან, რაც ალლაჰმა უბოძა. ალლაჰი არ აკისრებს არცერთ სულს იმაზე მეტს, იმის გარდა, რაც მას უბოძა. და ალლაჰი დაადგენს გაჭირვების შემდეგ სიმარტივეს.
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبْنَـٰهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَـٰهَا عَذَابًا نُّكْرًا
8. და რამდენი სოფელი ყოფილა, რომელიც ეურჩა თავისი ღმერთის ბრძანებას და მისი შუამავლისას. გავუსწორეთ მათ უმკაცრესი ანგარიში და დავსაჯეთ ისინი საშინელი სასჯელით.
فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَـٰقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا
9. და იგემეს სიავე თავისი საქმისა და მათი საქმის ბოლო ხელმოცარულ იქნა.
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ يَـٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۚ قَدْ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًا
10. გაუმზადა მათ ალლაჰმა მტანჯველი სასჯელი. დაე, გეშინოდეთ ალლაჰისა, გონების მქონენო, ვინც ირწმუნეთ! ალლაჰმა თქვენ უკვე გარდმოგივლინათ შეხსენება.
رَّسُولًا يَتْلُوا۟ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَـٰتٍ لِّيُخْرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ۚ وَمَن يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعْمَلْ صَـٰلِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۖ قَدْ أَحْسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزْقًا
11. შუამავალი, რომელიც გიკითხავთ თქვენ ალლაჰის აიათებს, ცხადად განმარტებულს, რათა გამოიყვანოს ისინი წყვდიადიდან სინათლეზე, რომელთაც ირწმუნეს, და სიკეთე აკეთეს. და იმას, ვინც ირწმუნა ალლაჰი და სიკეთე აკეთა, შეიყვანს იგი სამოთხეებში, რომელთა წიაღაც მიედინებიან მდინარენი, მარადიულად იქნებიან მასში. ალლაჰმა უბოძა მათ საუკეთესო სარჩო.
ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَـٰوَٰتٍ وَمِنَ ٱلْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ ٱلْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَىْءٍ عِلْمًۢا
12. ალლაჰია იგი, რომელმაც გააჩინა შვიდი ზეცა და დედამიწისგანაც იმდენივე. ზეგარდმოდის ბრძანება მათ შორის, რათა იცოდეთ, რომ ალლაჰი ყოვლისშემძლეა და რომ ალლაჰს გარემოუცავს ცოდნით ყოველივე.