30. სურა რუმი
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
სახელითა ალლაჰისა მოწყალისა მწყალობლისა
الٓمٓ
1. ალიფ. ლამ. მიმ.
غُلِبَتِ ٱلرُّومُ
2. დამარცხდა რომი
فِىٓ أَدْنَى ٱلْأَرْضِ وَهُم مِّنۢ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُونَ
3. უახლოეს მიწაზე, და ისინი დამარცხების შემდგომ, უთუოდ სძლევენ.
فِى بِضْعِ سِنِينَ ۗ لِلَّهِ ٱلْأَمْرُ مِن قَبْلُ وَمِنۢ بَعْدُ ۚ وَيَوْمَئِذٍۢ يَفْرَحُ ٱلْمُؤْمِنُونَ
4. რამდენიმე წელიწადში. ალლაჰისაა ბრძანება ამაზე უწინ და ამის შემდგომაც და იმ
დღეს მორწმუნეები გაიხარებენ.
بِنَصْرِ ٱللَّهِ ۚ يَنصُرُ مَن يَشَآءُ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
5. ალლაჰის შეწევნით, რომელიც შეეწევა იმას, ვისაც ინებებს, და იგი
ძლევამოსილი, მწყალობელია.
وَعْدَ ٱللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ ٱللَّهُ وَعْدَهُۥ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
6. ალლაჰის აღთქმის თანახმად... ალლაჰი არ შეცვლის თავის აღთქმას, თუმცა ადამიანთა
უმეტესობამ არ იცის.
يَعْلَمُونَ ظَـٰهِرًۭا مِّنَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ ٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ غَـٰفِلُونَ
7. მათ იციან მხოლოდ ცხადი მხარე ამქვეყნიური ცხოვრებიდან, საიქიოს მიმართ კი
უგულისხმონი არიან.
أَوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِم ۗ مَّا خَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَأَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۗ وَإِنَّ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلنَّاسِ بِلِقَآئِ رَبِّهِمْ لَكَـٰفِرُونَ
8. განა არ დაფიქრდებიან თავისთვის - რომ არ გაუჩენია ალლაჰს ცანი და დედამიწა და
ის, რაც ამათ შორისაა, თუ არა მხოლოდ ჭეშმარიტებითა და მხოლოდ განსაზღვრული ჟამით.
და ადამიანთა უმრავლესობა კი უარყოფს თავის ღმერთთან შეხვედრას.
أَوَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ
كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوٓا۟ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةًۭ وَأَثَارُوا۟ ٱلْأَرْضَ وَعَمَرُوهَآ أَكْثَرَ مِمَّا
عَمَرُوهَا وَجَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ ۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَـٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
9. განა არ უვლიათ ქვეყანაზე?! მაშ, შეხედონ, როგორი იყო აღსასრული იმათი, ვინც
ცხოვრობდა მათზე უწინ; ისინი მათზე ძლიერნი იყვნენ, ამუშავებდნენ მიწას და
აშენებდნენ იმაზე მეტს, რაც მათ ააშენეს; მიჰქონდათ მათთან შუამავლებს ცხადი
მტკიცებები და არ ყოფილა ალლაჰი უსამართლო მათ მიმართ, არამედ თავიანთ თავს
უსამართლოდ მოექცნენ.
مَّ كَانَ عَـٰقِبَةَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا۟ ٱلسُّوٓأَىٰٓ أَن كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَكَانُوا۟ بِهَا يَسْتَهْزِءُونَ
10. მერე იყო აღსასრული იმათი, ვინც სიავეს სჩადიოდა - რაკი ცრუდ შერაცხეს ალლაჰის
აიათები და მასხრად იგდებდნენ მათ.
ٱللَّهُ يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
11. ალლაჰი იწყებს გაჩენას და შემდგომ აღადგენს მას; შემდგომ სწორედ მასთან
იქნებით დაბრუნებულნი.
وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُبْلِسُ ٱلْمُجْرِمُونَ
12. იმ დღეს, როცა დადგება ჟამი, ცოდვილნი უიმედოდ დაეცემიან.
وَلَمْ يَكُن لَّهُم مِّن شُرَكَآئِهِمْ شُفَعَـٰٓؤُا۟ وَكَانُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ كَـٰفِرِينَ
13. არ ეყოლებათ მათ თავიანთ თანაზიართაგან ქომაგნი და განუდგებიან თავიანთ თანამოზიარენს.
وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوْمَئِذٍۢ يَتَفَرَّقُونَ
14. იმ დღეს, როცა დადგება ჟამი, სწორედ იმავ დღეს დაიფანტებიან.
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَهُمْ فِى رَوْضَةٍۢ يُحْبَرُونَ
15. ისინი, რომელთაც ირწმუნეს და სიკეთენი აკეთეს, სამოთხეში გახარებულნი იქნებიან.
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَلِقَآئِ ٱلْـَٔاخِرَةِ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ فِى ٱلْعَذَابِ مُحْضَرُونَ
16. ისინი კი, რომელთაც არ ირწმუნეს, ცრუდ შერაცხეს ჩვენი აიათები და საიქიოსთან
შეხვედრა, სწორედ ისინი იქნებიან სასჯელში შეყვანილნი.
فَسُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ حِينَ تُمْسُونَ وَحِينَ تُصْبِحُونَ
17. და ადიდეთ ალლაჰი როცა მოსაღამოვდება და დილით.
وَلَهُ ٱلْحَمْدُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَعَشِيًّۭا وَحِينَ تُظْهِرُونَ
18. და დღის ბოლოს და შუადღისას! მას ეკუთვნის დიდება ცათა შინა და ქვეყანასა ზედა.
يُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ وَيُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا ۚ وَكَذَٰلِكَ تُخْرَجُونَ
19. მას გამოჰყავს ცოცხალი მკვდრისაგან და გამოჰყავს მკვდარი ცოცხალისაგან,
აცოცხლებს მიწას მისი სიკვდილის შემდგომ და ასე იქნებით თქვენც გამოყვანილნი.
وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَنْ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍۢ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٌۭ تَنتَشِرُونَ
20. მისი სასწაულებიდანაა ისიც, რომ გაგაჩინათ თქვენ მიწისაგან, მერე თქვენ ხართ
ადამიანები და გაიფანტეთ (დედამიწაზე).
وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَنْ خَلَقَ لَكُم مِّنْ أَنفُسِكُمْ
أَزْوَٰجًۭا لِّتَسْكُنُوٓا۟ إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُم مَّوَدَّةًۭ وَرَحْمَةً ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَتَفَكَّرُونَ
21. მისი სასწაულებიდანაა ისიც, რომ თქვენგანვე გააჩინა თქვენი მეუღლენი, რათა
იპოვოთ მასში სიმშვიდე, და დაგიდგინათ ერთმანეთში სიყვარული და მოწყალება.
ჭეშმარიტად, ამაში სასწაულებია ხალხისათვის, რომელიც კეთილგანსჯის.
وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦ خَلْقُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱخْتِلَـٰفُ أَلْسِنَتِكُمْ وَأَلْوَٰنِكُمْ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍۢ لِّلْعَـٰلِمِينَ
22. და მისი სასწაულებიდანაა ისიც, რომ გააჩინა ცანი და დედამიწა, და თქვენი ენებისა
და ფერის სხვადასხვაობაც. ამაში, ჭეშმარიტად, სასწაულებია მცოდნეთათვის.
وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦ مَنَامُكُم بِٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ وَٱبْتِغَآؤُكُم مِّن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَسْمَعُونَ
23. და მისი სასწაულებიდანაა თქვენი ძილი ღამითა თუ დღისით და თქვენგან მისი
მადლის ძიებაც. ჭეშმარიტად, ამაში სასწაულებია ხალხისათვის, რომელიც ისმენს.
وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلْبَرْقَ خَوْفًۭا وَطَمَعًۭا
وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ فَيُحْىِۦ بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يَعْقِلُونَ
24. მისი სასწაულებიდანაა ისიც, რომ გაჩვენებთ იგი ელვას, რომელიც განგაცდევინებთ
შიშსა და იმედს, აგრეთვე ის, რომ ზეციდან ავლენს წვიმას, რათა გაცოცხლდეს მისით
მკვდარი მიწა. ამაში სასწაულებია გონიერი ხალხისათვის!
وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ بِأَمْرِهِۦ ۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمْ دَعْوَةًۭ مِّنَ ٱلْأَرْضِ إِذَآ أَنتُمْ تَخْرُجُونَ
25. მისი სასწაულებიდანაა, რომ დგას ცა და მიწა მისი ბრძანებით, მერე მოგიწოდებთ
მოწოდებით მიწიდან და თქვენ გამოხვალთ(საფლავებიდან).
وَلَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ كُلٌّۭ لَّهُۥ قَـٰنِتُونَ
26. და მას ეკუთვნის, ვინც ცათა შინაა და ვინც ქვეყანასა ზედაა. ყველანი მას ემორჩილება.
وَهُوَ ٱلَّذِى يَبْدَؤُا۟ ٱلْخَلْقَ ثُمَّ
يُعِيدُهُۥ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ ۚ وَلَهُ ٱلْمَثَلُ ٱلْأَعْلَىٰ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
27. რომელიც გააჩენს პირველად და მერე აღადგენს მას. და ეს იოლია მისთვის და
მას ეკუთვნის უმაღლესი თვისებები ცათა შინა და ქვეყანასა ზედა და იგი ძლევამოსილი, ბრძენია.
ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًۭا مِّنْ أَنفُسِكُمْ ۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِى مَا
رَزَقْنَـٰكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَآءٌۭ تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍۢ يَعْقِلُونَ
28. მან მოგიტანათ თქვენ იგავი თქვენგანვე. განა ისინი, ვინც თქვენმა მარჯვენამ
მოიპოვა, თანაზიარნი გყავთ იმაში, რასაც ჩვენ სარჩოდ გიწყალობებთ და თქვენ ამაში
თანასწორნი ხართ? უფრთხილდებით მათ ისევე, როგორც საკუთარ თავს უფრთხილდებით?
ამგვარად ვცხადყოფთ აიათებს გონიერი ხალხისათვის.
بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَهْوَآءَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍۢ ۖ فَمَن يَهْدِى مَنْ أَضَلَّ ٱللَّهُ ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ
29. თუმცა აჰყვნენ ისინი, რომლებიც უსამართლონი იყვნენ, თავიანთ ვნებებს, ცოდნის
გარეშე. და ვინ დაადგენს სწორ გზაზე იმას, ვინც ალლაჰმა გზიდან ააცდინა. და არ
ეყოლებათ მათ შემწეები.
فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًۭا ۚ فِطْرَتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى
فَطَرَ ٱلنَّاسَ عَلَيْهَا ۚ لَا تَبْدِيلَ لِخَلْقِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّمُ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
30. მოაბრუნე შენი სახე ჰანიფი (ერთმორწმუნე) სარწმუნოებისკენ, ასეთია თანდაყოლილი
თვისება, რომელიც ალლაჰმა ადამიანს თანდააყოლა. ღმერთის გაჩენილს შეცვლა არ უწერია.
ეს არის ჭეშმარიტი რელიგია, მაგრამ ადამიანთა უმრავლესობამ არ იცის!
مُنِيبِينَ إِلَيْهِ وَٱتَّقُوهُ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
31. მისკენ მიქცეულებს გეშინოდეთ მისი, დადექით ლოცვად და ნუ იქნებით წარმართთაგანი.
مِنَ ٱلَّذِينَ فَرَّقُوا۟ دِينَهُمْ وَكَانُوا۟ شِيَعًۭا ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
32. იმათთაგანი, რომელთაც დაანაწევრეს თავიანთი სარწმუნოება და იქცნენ სექტებად.
ყოველი ჯგუფი ხარობს იმით, რაც გააჩნია!
وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرٌّۭ
دَعَوْا۟ رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَآ أَذَاقَهُم مِّنْهُ رَحْمَةً إِذَا فَرِيقٌۭ مِّنْهُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ
33. და როცა შეეხება ადამიანს ზარალი, მოუხმობს თავის ღმერთს სინანულით.
მერე კი როცა აგემებს მისგან წყალობას, მათი ნაწილი თავის ღმერთს თანაზიარს უდგენენ.
لِيَكْفُرُوا۟ بِمَآ ءَاتَيْنَـٰهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا۟ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
34. რათა უარყონ ის, რაც ვუბოძეთ. დაე, დატკბით, მალე კი შეიტყობთ.
أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنًۭا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا۟ بِهِۦ يُشْرِكُونَ
35. განა ზემოვუვლინეთ მათ მტკიცებანი, რომელიც ელაპარაკება მათ იმაზე,
რომ თანაზიარნი დაუდგინონ?
وَإِذَآ أَذَقْنَا ٱلنَّاسَ رَحْمَةًۭ فَرِحُوا۟ بِهَا ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ
36. და როცა ვაგემებთ ხალხს წყალობას, ხარობენ მისით, ხოლო თუ დაატყდებათ სიავე იმისა,
რაც მათმა ხელებმა გაამზადეს, მაშინვე იმედი ეწურებათ.
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍۢ لِّقَوْمٍۢ يُؤْمِنُونَ
37. განა ვერ ხედავენ, რომ ალლაჰი უხვად აძლევს ან უმცირებს სარჩოს იმას, ვისაც
ინებებს. ჭეშმარიტად, ამაში სასწაულია ხალხისათვის, რომელმაც ირწმუნა.
فَـَٔاتِ ذَا ٱلْقُرْبَىٰ حَقَّهُۥ
وَٱلْمِسْكِينَ وَٱبْنَ ٱلسَّبِيلِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌۭ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجْهَ ٱللَّهِ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
38. და მიეცი ნათესავს თავისი წილი, ასევე ღატაკს და მოგზაურს. ეს უკეთესია იმათთვის,
ვისაც ალლაჰის კმაყოფილება სურს და სწორედ ისინი არიან ნეტარნი.
وَمَآ ءَاتَيْتُم مِّن رِّبًۭا لِّيَرْبُوَا۟ فِىٓ أَمْوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا
يَرْبُوا۟ عِندَ ٱللَّهِ ۖ وَمَآ ءَاتَيْتُم مِّن زَكَوٰةٍۢ تُرِيدُونَ وَجْهَ ٱللَّهِ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُضْعِفُونَ
39. და რასაც გასცემ პროცენტით, რათა სარგებელი მოიტანოს ხალხის ქონებით, ალლაჰის
წინაშე სარგებელს არ მოიტანს. ხოლო რასაც გასცემთ მოწყალებად, ალლაჰის კმაყოფილების
სურვილით; გაგიორმაგდებათ.
ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ
يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۖ هَلْ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفْعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَىْءٍۢ ۚ سُبْحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
40. ალლაჰია იგი, ვინც თქვენ გაგაჩინათ, გიბოძათ სარჩო, მერე მოგაკვდინებთ და მერე
გაგაცოცხლებთ. განა არის თქვენს თანაზიართაგან ისეთი, ვინც ამათგან რამეს გააკეთებს?
ქება-დიდება მას, დიდებულია იმაზე, რასაც თანაზიარად უდგენენ.
ظَهَرَ ٱلْفَسَادُ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِى ٱلنَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعْضَ ٱلَّذِى عَمِلُوا۟ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
41. გამოიკვეთა უკეთურება ხმელეთსა თუ ზღვაში იმის გამო, რაც მოიხვეჭეს ადამიანთა
ხელებმა, რათა აგემოს მათ ზოგი რამ იქიდან, რაც ჩაიდინეს, რათა ეგების უკან დაბრუნდნენ.
قُلْ سِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلُ ۚ كَانَ أَكْثَرُهُم مُّشْرِكِينَ
42. უთხარი: იარეთ ქვეყანაზე და შეხედეთ, როგორი იყო აღსასრული იმათი, ვინც თვენზე
უწინ იყვნენ; უმრავლესობა მათგანი წარმართი იყო.
فَأَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ ٱلْقَيِّمِ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌۭ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ ۖ يَوْمَئِذٍۢ يَصَّدَّعُونَ
43. და მიაპყარი შენი სახე ჭეშმარიტ რელიგიას, ვიდრე დადგებოდეს დღე, რომელსაც არ
ჰყავს გამბრუნებელი ალლაჰისაგან, იმ დღეს დაიყოფიან ჯგუფებად.
مَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُۥ ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَـٰلِحًۭا فَلِأَنفُسِهِمْ يَمْهَدُونَ
44. ვინც ურწმუნოა, მასზე იქნება ურწმუნოება, ხოლო ვინც სიკეთე აკეთა, თავიანთი
თავისათვის იღწვიან.
لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْكَـٰفِرِينَ
45. რათა უზღას იმათ, ვინც ირწმუნა და სიკეთე აკეთეს თავისი მადლისაგან. ჭეშმარიტად,
არ უყვარს მას ურწმუნონი.
وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَن يُرْسِلَ
ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٍۢ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ وَلِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
46. და მისი სასწაულებიდანაა ის, რომ აგზავნის ქარს სასიხარულო ამბის მაცნედ, და რომ
გაგემოთ თავისი წყალობა, და რომ იცურაონ გემებმა თავისი ბრძანებით და რომ ეძიოთ მისი
მადლი, რათა ეგების იყოთ მადლიერნი.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ
فَجَآءُوهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَٱنتَقَمْنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ ۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
47. და ვფიცავ, წარმოვგზავნეთ შენზე უწინ შუამავლები თავის ხალხთან; და მივიდნენ
მათთან ცხადი მტკიცებანით. ჩვენ მივუზღეთ ცოდვილებს და მორწმუნთა შეწევნა გახდა
ჩვენი მოვალეობა!
ٱللَّهُ ٱلَّذِى يُرْسِلُ ٱلرِّيَـٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابًۭا فَيَبْسُطُهُۥ فِى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ يَشَآءُ وَيَجْعَلُهُۥ
كِسَفًۭا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَـٰلِهِۦ ۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ
48. ალლაჰია იგი, ვინც აგზავნის ქარს, ამოძრავებს ღრუბლებს და ფანტავს ცაზე, ისე
როგორც ნებავს. და შლის მათ ნაფლეთებად, შენ კი ხედავ წვიმას, რომელიც მისი ნაპრალებიდან
გადმოდის. და როცა გადააღვრის იმას, ვისაც ინებებს თავის მსახურთაგან, ისინი ხარობენ.
وَإِن كَانُوا۟ مِن قَبْلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْهِم مِّن قَبْلِهِۦ لَمُبْلِسِينَ
49. თუმცა ვიდრე ის მათზე ზეგარდმოვიდოდა, სასაწარკვეთილნი იყვნენ.
فَٱنظُرْ إِلَىٰٓ ءَاثَـٰرِ
رَحْمَتِ ٱللَّهِ كَيْفَ يُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ
50. და შეხედე ალლაჰის მოწყალებათა ნაკვალევს - როგორ აცოცხლებს იგი მიწას, მისი
სიკვდილის შემდგომ; ჭეშმარიტად, იგია მკვდართა გამაცოცხლებელი და იგია ყოვლისშემძლე.
وَلَئِنْ أَرْسَلْنَا رِيحًۭا فَرَأَوْهُ مُصْفَرًّۭا لَّظَلُّوا۟ مِنۢ بَعْدِهِۦ يَكْفُرُونَ
51. მაგრამ რომ წარმოვგზავნოთ ქარი და იხილონ იგი გაყვითლებული ამის შემდეგ,
ურწმუნოებას გააგრძელებენ.
فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ ٱلْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ ٱلصُّمَّ ٱلدُّعَآءَ إِذَا وَلَّوْا۟ مُدْبِرِينَ
52. უეჭველად, შენ ვერ შეასმენ მკვდრებს და ვერ შეასმენ ყრუთ მოწოდებას, როცა ზურგს აქცევენ.
وَمَآ أَنتَ بِهَـٰدِ ٱلْعُمْىِ عَن ضَلَـٰلَتِهِمْ ۖ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِـَٔايَـٰتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ
53. და შენ არა ხარ ბრმათა სწორ გზაზე დამდგენი მათი გზააბნევის შემდეგ; რამეთუ
მხოლოდ იმას შეასმენ, ვისაც სწამს ჩვენი აიათები, და სწორედ ისინი არიან მუსლიმები.
ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن ضَعْفٍۢ ثُمَّ
جَعَلَ مِنۢ بَعْدِ ضَعْفٍۢ قُوَّةًۭ ثُمَّ جَعَلَ مِنۢ بَعْدِ قُوَّةٍۢ ضَعْفًۭا وَشَيْبَةًۭ ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۖ وَهُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْقَدِيرُ
54. ალლაჰია იგი, ვინც გაგაჩინათ თქვენ უძლურებისგან(სპერმისგან), მერე დაგიდგინათ
უძლურების შემდგომ ძლიერება, მერე დაგიდგინათ ძლიერების შემდგომ უძლურება და ჭაღარა.
ქმნის იმას, რასაც ინებებს, და იგი ყოვლისმცოდნე, ყოვლისშემძლეა.
وَيَوْمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يُقْسِمُ ٱلْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا۟ غَيْرَ سَاعَةٍۢ ۚ كَذَٰلِكَ كَانُوا۟ يُؤْفَكُونَ
55. და იმ დღეს, როცა დადგება ჟამი, ცოდვილნი დაიფიცებენ, რომ არ დარჩენილან საათზე
მეტს. ამგვარად იყვნენ ისინი ცდომილებაში.
وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ وَٱلْإِيمَـٰنَ
لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِى كِتَـٰبِ ٱللَّهِ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْبَعْثِ ۖ فَهَـٰذَا يَوْمُ ٱلْبَعْثِ وَلَـٰكِنَّكُمْ كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
56. იმათ კი, რომელთაც ცოდნა და რწმენა ებოძათ, იტყვიან: ჩვენ, ალლაჰის წიგნის
მიხედვით დავრჩით იქ აღდგომის დღემდე. აი, ეს არის აღდგომის დღე, თქვენ კი არ უწყოდით.
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يَنفَعُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
57. და იმ დღეს სარგებელს არ მოუტანთ მათ, ვინც უსამართლოდ იქცეოდა, თავიანთი
მობოდიშება. და შებრალებულნი არ იქნებიან.
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِى هَـٰذَا
ٱلْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٍۢ ۚ وَلَئِن جِئْتَهُم بِـَٔايَةٍۢ لَّيَقُولَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُبْطِلُونَ
58. და ვფიცავ, ჩვენ დავუდგინეთ ხალხს ამ ყურანში ყოველგვარი იგავი. ხოლო თუ შენ
მოუტან მათ სასწაულს, უსათუოდ იტყვიან ისინი, ვინც ურწმუნოა - თქვენ მხოლოდ
ამაოსმყოფელნი ხართო.
كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ
59. ამგვარად ასვამს ალლაჰი მათ გულებზე ბეჭედს, რომელთაც არ იციან.
فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّۭ ۖ وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ ٱلَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ
60. და მოითმინე, რამეთუ აღთქმა ალლაჰისა ჭეშმარიტია, და ნუ შეგაშინებენ ისინი,
რომელთაც არ სწამთ.